The first serious, modern Jewish book I ever read was Birth Control in Jewish Law: Marital Relations, Contraception, and Abortion as set forth in the Classic Texts of Jewish Law by Rabbi David M. Feldman (1968, 1995). I was very lucky. The book was well-written, the conclusions made sense and the author both described and then demonstrated how Jewish text study works. There were many new terms for me and I had trouble keeping track of them: He explained that Mishnah, G’mara, and Talmud were connected and that one was the sum of the other two, but I had trouble remembering which was which. (I now know that Mishnah + G’mara = Talmud.) I did not understand everything, but I felt that I had learned much and wanted to learn more, not necessarily about the topic, but about Jewish texts and how they are interpreted and used. Thank you, Rabbi Feldman; you changed my life.
I remember reading in the book about a married couple who were unable to have children. They agree to divorce because the husband has not fulfilled his mitzvah to be fruitful and multiply, but, first, during a farewell (drinking) party he asks his wife to take with her whatever is most precious in their household. He awakens to find himself at her father’s home. They stay married. [1] This is one of many Jewish texts, both halachic (legal) and aggadic (story) the author uses to show the value of marriage. But it is the story I remember, not the other, more legalistic examples. This is not to say that I didn’t enjoy the logic and prooftexts, just that stories resonate more.
Pirke Avot translations
May 1, 2012Pirke Avot is mostly a collection of sayings from the rabbis of old. It it still widely studied because the sayings still have meaning and it is popular because it consists of many short, standalone aphorisms. We have several versions of the book in our library. Wisdom of the Jewish sages: a modern reading of Pirke avot, by Rabbi Rami M. Shapiro, is small enough to fit in your pocket and, even so, has more white space on each page than print. Rabbi Shapiro has translated and interpreted the ancient text in a way that is most meaningful to him and, he hopes, to other modern readers. He has removed some of the sexist language and, interestingly, translated Torah as Reality. It is worth reading in its own right, but even more interesting to compare to traditional translations and commentaries.
The other way to make Pirke Avot contemporary is to add enough commentary so that some of it will relate to you. Rav Lau on Pirkei Avos : a comprehensive commentary on Ethics of the Fathers does this. It is three volumes filled with commentaries and stories from Jewish tradition. Unlike Rabbi Shapiro, Rabbi Lau keeps the comment in Pirke Avot about not engaging in small talk with women, but then explains why it can be seen in a complementary way.
Try both versions and see which you prefer.
Tags:adult book, Hebrew, serious fun, Talmud, translation
Posted in Comments | Leave a Comment »